明星塌房频发,“塌房”用英语怎么说? | 您所在的位置:网站首页 › 身材英语咋说怎么写 › 明星塌房频发,“塌房”用英语怎么说? |
明星塌房频发,“塌房”用英语怎么说?
沪江英语公众号 2022-09-19 14:20 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 今年,娱乐圈接二连三的丑闻事件让粉丝们哭嚎:“我房子塌了!”“塌房”表示的是一种难以接受的心情,那么它用英语怎么说呢? ![]()
1 house crashed 塌房 house crashed用来表示塌房再形象不过了,这个也是产生在特定的中文语境下的,比如说: - The star is dating with a woman. -这个明星在和一个女性约会。 - OMG, my house has crashed. -天啊,我房子塌了。
2 go public with one's relationship 公开恋情 go public with one's relationship指的是明星公开恋情,这也是粉丝感到房子塌了的一种。 例句: The actor and the actress go public with their relationship. 男女演员公开了恋情。
3 ruin one's reputation/blow to one's reputation 声名全毁 ruin one's reputation/blow to one's reputation指的是明星做了一些让人大跌眼镜的事情,让自己臭名昭著,才让粉丝的房子塌了。 例句: His bad behavior ruins his reputation. 他的恶劣行为让他声名全毁。
其它有关的表达 1 give me the tea 吃瓜 吃瓜是互联网常用词汇,大家每天关注娱乐新闻很多都是抱着吃瓜的心态去的,但吃瓜在英文中可是和“watermelon”没有关系哦。 例句: Quickly! Give me the tea! 快!和我说说你知道的瓜!
2 spill the tea 爆料 大家还记得著名的“周一见”吗?那就是爆料的时候到啦!spill原来的意思是溢出、流出,“茶叶流了出来”在英语中指的就是爆料。 例句: This reporter will spill the tea on Monday. 这位记者将在周一爆料。
3 paparazzi 狗仔 Lady Gaga有首著名的歌就叫Paparazzi,所以大家在说狗仔的时候实际和“dog”没有任何关系,这一点千万不要搞错。 例句: Paparazzi will spoil some key information. 狗仔会泄露一些关键信息。
(来源:沪江英语公众号 编辑:yaning) ![]() ![]() ![]() ![]() |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |