为什么西班牙官方把ch和ll从字母表里面“踢出去”了? 您所在的位置:网站首页 西语ch 为什么西班牙官方把ch和ll从字母表里面“踢出去”了?

为什么西班牙官方把ch和ll从字母表里面“踢出去”了?

2024-04-05 11:48| 来源: 网络整理| 查看: 265

(图源:Facebook)

La Real Academia Española en su versión online lo explica: "Se excluyen definitivamente del abecedario los signos ch y ll, ya que, en realidad, no son letras, sino dígrafos, esto es, conjuntos de dos letras o grafemas que representan un solo fonema. El abecedario del español queda así reducido a las veintisiete letras siguientes: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z."

在西班牙皇家语言学院的网站上是这样解释的:“现将‘ch’和‘ll’明确排除在字母表的范围之外,因为事实上它们不是字母,而是复合字母,也就是由两个字母组合的单音节词。因此西班牙语字母表就只剩下27个字母: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

Continúan diciendo que: "El español se asimila con ello al resto de las lenguas de escritura alfabética, en las que solo se consideran letras del abecedario los signos simples, aunque en todas ellas existen combinaciones de grafemas para representar algunos de sus fonemas."

此外他们还表示:“西班牙语和其他字母书写的语言一样,只有简单的符号被视为字母表中的字母,不过在所有这些语言中,也有代表其某些音节的字母组合。”

Por su parte, se explica que, en cualquier caso, "ch" y "ll" se siguen usando de la misma forma en nuestra escritura y nuestra lengua hablada. "La eliminación de los dígrafos ch y ll del inventario de letras del abecedario no supone, en modo alguno, que desaparezcan del sistema gráfico del español. Estos signos dobles seguirán utilizándose como hasta ahora en la escritura de las palabras españolas: el dígrafo ch en representación del fonema /ch/ (chico [chíko]) y el dígrafo ll en representación del fonema /ll/ o, para hablantes yeístas, del fonema /y/ (calle [kálle, káye]). La novedad consiste, simplemente, en que dejan de contarse entre las letras del abecedario."

当然他们也指出,无论如何,“ch”和“ll”在我们口头和书面表达中的用法还是和原来一样。“把它们从字母表中剔除不代表它们会彻底从西班牙语中消失,‘ch’和‘ll’仍然存在于现今的书写语言中,复合字母ch代表了/ch/这个音素(比如chico [chíko]),而复合字母ll则代表了/y/这个音素(如calle [kálle, káye])。这次的更正仅仅限于字母表当中。”

(图源:Twitter@RAEinforma)

También explican que las palabras que comiencen por "ch" y "ll" siguen formando parte del diccionario. "Al tratarse de combinaciones de dos letras, las palabras que comienzan por estos dígrafos o que los contienen no se alfabetizan aparte, sino en los lugares que les corresponden dentro de la c y de la l, respectivamente. La decisión de adoptar el orden alfabético latino universal se tomó en el X Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española, celebrado en 1994, y viene aplicándose desde entonces en todas las obras académicas."

同样,RAE也解释了以“ch”和“ll”开头的词汇仍然被收录在字典里。“由于它们是两个字母的组合,因此以这些复合字母开头或者包含这些字母的胆子并没有在字母顺序上被单独划为一类,而是分别被归类在‘c’和‘l’的条目之下。”1994年,西班牙语言学院协会第十届大会作出了上述更改拉丁字母表顺序的决定,此后一直适用于各类学术著作。”

推广

如果在西班牙语学习过程中你遇到了各种各样的小问题,需要一位专业的老师为你及时答疑解惑,你可以考虑让沪江来帮帮你。

沪江西语是沪江网校旗下的西班牙语线上培训平台,有着近10年的西班牙语教育经验,拥有一支完善的教师团队,不仅有来自西班牙的,还有来自墨西哥、秘鲁等拉美国家,满足你精细化的语言需求。

他们都拥有多年丰富的教学经验,洞悉中国学生特点,在风趣地道的同时,又不失因材施教的专业性。

❤沪江西语拥有一批专业优质的中外团队,其中30%持有DELE最高级别C2证书,90%以上为硕士学历,100%具备海归或名校背景。

❤我们还拥有遍布海内外的助教团队负责你的课后答疑和作业批改,答复时效保持在3小时内!

如果你打算正式开始西班牙语学习或者在以往的学习过程中遇到了任何问题,想要找个专业老师答疑解惑,那就来这里免费领取你的【专属学习方案】,对症下药!

帮你打下开口说地道西语的核心基础,接下来你只要照此方案继续努力就行啦~

△ 点击上方图片免费定制

ref:返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有