《小石潭记》拼音版,可打印(柳宗元) 您所在的位置:网站首页 小石潭记选自柳河东集还是永州八记 《小石潭记》拼音版,可打印(柳宗元)

《小石潭记》拼音版,可打印(柳宗元)

2024-06-09 17:03| 来源: 网络整理| 查看: 265

初级默写一:

  从小丘西行百二十步,      ,闻水声,        ,心乐之。        ,下见小潭,        。全石以为底,    ,卷石底以出,    ,为屿,    ,为岩。        ,蒙络摇缀,        。  潭中鱼可百许头,              ,日光下澈,        。佁然不动,        ,往来翕忽,            。  潭西南而望,        ,明灭可见。              ,不可知其源。        ,四面竹树环合,        ,凄神寒骨,        。以其境过清,        ,乃记之而去。        :吴武陵,    ,余弟宗玄。        ,崔氏二小生:      ,曰奉壹。

初级默写二:

                    ,隔篁竹,      ,如鸣珮环,      。伐竹取道,        ,水尤清冽。          ,近岸,          ,为坻,    ,为嵁,    。青树翠蔓,        ,参差披拂。                ,皆若空游无所依,        ,影布石上。        ,俶尔远逝,        ,似与游者相乐。            ,斗折蛇行,        。其岸势犬牙差互,          。  坐潭上,            ,寂寥无人,        ,悄怆幽邃。          ,不可久居,          。  同游者:      ,龚古,        。隶而从者,          :曰恕己,      。

进阶默写一:

  从                ,隔    ,闻    ,如      ,心    。伐      ,下      ,水      。全        ,近  ,卷        ,为  ,为  ,为  ,为  。青      ,蒙      ,参      。  潭            ,皆            ,日      ,影      。佁      ,俶      ,往      ,似          。  潭        ,斗      ,明      。其            ,不        。  坐    ,四          ,寂      ,凄      ,悄      。以        ,不      ,乃        。  同    :吴    ,龚  ,余      。隶      ,崔        :曰    ,曰    。

进阶默写二:

                  步,    竹,    声,      环,    之。      道,      潭,      冽。        底,  岸,        出,  坻,  屿,  嵁,  岩。      蔓,      缀,      拂。              头,            依,      澈,      上。      动,      逝,      忽,          乐。          望,      行,      见。            互,        源。      上,          合,      人,      骨,      邃。        清,      居,        去。      者:    陵,  古,      玄。      者,        生:    己,    壹。

理解性默写:译文:  从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。原句:                                                          译文:砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。原句:                              译文:小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面,成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。原句:                                                      译文:青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。原句:                              译文:  潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有,阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上。原句:                                                        译文:呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。原句:                                            译文:  向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。原句:                                    译文:两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。原句:                            译文:  我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人,使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。原句:                                                        译文:因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。原句:                                  译文:  一起去游玩的人有:原句:            译文:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。原句:                        译文:跟着同去的有,姓崔的两个年轻人。原句:                      译文:一个叫做恕己,一个叫做奉壹。原句:                全文默写:

                    ,      ,      ,        ,      。        ,        ,        。          ,    ,          ,    ,    ,    ,    。        ,        ,        。                ,              ,        ,        。        ,        ,        ,            。            ,        ,        。              ,          。        ,            ,        ,        ,        。          ,        ,          。        :      ,    ,        。        ,          :      ,      。



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有