英语语用文化系列25:有关 “天气” 的习语(一)(weather idioms) 您所在的位置:网站首页 各种天气的英文单词和符号 英语语用文化系列25:有关 “天气” 的习语(一)(weather idioms)

英语语用文化系列25:有关 “天气” 的习语(一)(weather idioms)

2023-06-01 12:08| 来源: 网络整理| 查看: 265

别去打扰她。她这几天身体有点不舒服。

I noticed that the dog was looking a little under the weather.

我注意到这只狗看上去有点病恹恹的。

2)weather the storm

【含义来源】字面上的意思看“经历风暴” 。后来引申为“渡过难关或风波”

【例句】

If he can weather the storm, he may be better and better.

如果他能够平安度过这阵风波,也许会越来越好。

Many small firms did not weather the storm of the recession.

许多小公司没能经受住这次经济衰退的风波。

If he can weather the storm, he may be better and better.

如果他能够平安度过这阵风波,也许会越来越好。

Many small firms did not weather the storm of the recession.

许多小公司没能经受住这次经济衰退的风波。

3)in all weathers

【含义来源】原是指 "所有天气,各种天气“ ,现在我们通常引用为 ”无论什么天气,无论天气如何“。

【例句】

She goes out in all weathers

不论天气如何,她总出去。

Uavs allow commanders to view the battlefield day or night and in all weathers yet do not require huge numbers of troops.

无人航空器允许日夜观察战场并且在所有气象条件下不需要大量的部队。

She goes out in all weathers

不论天气如何,她总出去。

Uavs allow commanders to view the battlefield day or night and in all weathers yet do not require huge numbers of troops.

无人航空器允许日夜观察战场并且在所有气象条件下不需要大量的部队。

4)brass monkey weather

【含义来源】俚语brass monkey起源于一句话:“It's cold enough to freeze the tail off a brass monkey。”在维多利亚女王时代,黄铜制作的猴子小雕像是客厅和起居室里非常流行的小摆设,通常三只猴子为一套,各自摆出不同的造型:一位双手捂眼做惨不忍睹状,一位双手捂嘴做噤若寒蝉状,一位双手捂耳做置若罔闻状。后面引申为 “冷得要命的天气,寒冷”的意思。

【例句】

I wonder how you can stand this brass monkey weather. 天气这么寒冷,不知道你是怎么熬。

It's brass monkey weather today. You'd better wrap up warm!

今天真是冷得要命,你最好穿暖和点。

I wonder how you can stand this brass monkey weather. 天气这么寒冷,不知道你是怎么熬。

It's brass monkey weather today. You'd better wrap up warm!

今天真是冷得要命,你最好穿暖和点。

返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有