“AA制”里的两个A,在英文里是哪两个单词? | 您所在的位置:网站首页 › 各种单词的缩写 › “AA制”里的两个A,在英文里是哪两个单词? |
原标题:“AA制”里的两个A,在英文里是哪两个单词? 很多年轻人结伴出去 游玩或者就餐的时候, AA制是大家比较推崇的 一种结账方式。 那么问题来了, “AA制”用英语怎么说呢? 一起学习一下吧。 “AA制”里的A是哪两个单词? “AA制”意思是按人头平均分摊所需费用,在朋友聚会,一起出游等共同消费的场合中,使用的频率很高。这个理念来源于西方,但是这个词却是我们中国人才会用的。“AA”这个词的起源,有人认为是“Algebraic Average(代数平均,平均到单位人数上,分摊)”的缩写。在香港,也有许多人认为“AA”是“All Apart(全部分开)”的缩写。 那么“AA制”用英语怎么说呢?难道是Let's AA吗? Let's go Dutch Dutch原意是指荷兰,当年英国荷兰之争时,英国人为了贬低荷兰人,因此用Go Dutch来讽刺荷兰人小气、抠门。到了现在,这个词汇在餐桌上被大众频繁使用来表达“各付各账”。 例句: Neither of us has much money, so let's go Dutch. 展开全文我们俩都没什么钱,所以让我们各付各的。 Split the check/bill 我们平时出去吃饭,很多时候AA所表达的是总账单的平均分,而不是各付各账单,所以AA制的正确说法应该是Split the bill, Check除了“支票”的意思,也可以表示吃饭的账单,Split有平均平摊的意思。 例句: Let's split the bill. 我们AA吧。 Shall we split the bill? 我们平均付费吧? Separate the bill Separate除了做形容词,表示“单独的;各自的”,在这里它做动词表示“分开”。所以Separate the bill表示“分开买单”。结账时服务员一般会问:Separate the bills?各付各的吗?你可以回答: 例句: We'd like to pay separately. 我们分开埋单。 Separate check, please. 分别买单,谢谢。 Go fifty-fifty 五五分账,对半分账,一般只会用于两个人的时候,表示两人平摊费用或收益。 例句: Let's just split it fifty-fifty. 我们平分吧。 今天的知识学会了吗? 最后,别忘了 点“在看” 英语学习频道 ID:sxlsxzb 学习之路,现在开始也不晚 英语学习频道 ID:sxlsxzb 学习之路,现在开始也不晚 英文教学 ID: yingwenjiaoxue 每天与您分享各种有趣的英语学习资源 英文教学 ID: yingwenjiaoxue 每天与您分享各种有趣的英语学习资源返回搜狐,查看更多 责任编辑: |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |