想让周边的人保持安静,应该怎么说? 您所在的位置:网站首页 保持安静的话语怎么说 想让周边的人保持安静,应该怎么说?

想让周边的人保持安静,应该怎么说?

2024-06-10 00:18| 来源: 网络整理| 查看: 265

不管是外国人还是中国人,都希望有一个私密的、安静的小空间,让自己保持独立的思考。比如在看电视的时候,你希望在安静的环境下观看;在图书馆复习的时候,你肯定也无法容忍周边太过吵闹吧?不管哪种情况,你都有必要示意身边的人保持安静,那么应该如何用英语来表述呢?

 

一、keep quiet/be quiet。

相对来说,这是咱们比较熟悉的表述方式,书面语与口语中都经常会用到。一般来说,意在告诉某人或某些人“请安静下来”,不要打扰到别人或者影响别人做事。

 

Be quiet, please! I need more time to think now. 请保持安静,我需要一些时间来思考。

 

二、当然,除了上述这种比较礼貌的说法之外,还有一些说法就相当的严厉了,例如你已经受够了一些人的吵闹,或者说多次劝诫无效的时候,你可能就需要拿出一点脾气了!这个时候,你可以用下面的一些方式来表示自己的不满:

 

(一)英式英语口语

 

1. Put a sock in it

比如说已经受够了长时间的骚扰之后突然爆发,就可以用到Put a sock in it。下面咱们从一个例子中感受一下:

I've had enough of your moaning for one day. Why don’t you put a sock in it? 你已经抱怨了一整天了,我实在是听够了,你安静一点行不行!

不难看出,这句话虽然不带责备的字眼,但是个中的不满情绪已经展现了出来,有的时候,我们也常用Put a cock in it来表述,意思是一样的。

 

2. Cork it

“Shhh, cork it and listen to him.” 嘘,不要再讲话了,好好听他说!

相对来说,Cork it使用的会比Put a sock in it频繁一些,特别是在口语中。

 

3. Button it

相对于上述两种表达形式,这句话的口气要重一些,可以直接翻译成闭嘴!常常用在受够了某些人发出的声音时使用,例如:

“Button it, OK? I’m trying to think!” 闭嘴好吗?我正在想事情呢!

 

(二)美式英语

 

1. Shut your pie hole

Just shut your pie hole, man. 嘿,小子,闭上你的嘴。

这种表达中还有一种挑衅的语气,意在对方的语言是你所不愿意听到的,或者是与你的意思相悖的。

 

2. Zip your lips!/Zip it!

I've heard enough of your nonsense, mate. Now zip it! 你已经废话很久了,我听够了,现在闭上你的嘴!

 

3. Wind your neck in

Why don’t you just wind your neck in for once and listen to what I have to say? 为什么你就不能安静一会儿来听我说呢?

 

4. Simmer down

OK, children. I need you all to simmer down and listen to Jason’s story. 孩子们,现在请安静下来好好听Jason讲故事。



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有