不起眼的小型大写字母,竟有这么多作用!(附使用完全指南) 您所在的位置:网站首页 word小型大写字母 不起眼的小型大写字母,竟有这么多作用!(附使用完全指南)

不起眼的小型大写字母,竟有这么多作用!(附使用完全指南)

2024-02-24 05:27| 来源: 网络整理| 查看: 265

需要指出的是,小型大写字母不是像 Times New Roman、 Arial这样的字体,而是与 gras(加粗)、 italique (倾斜)和 souligné(下划线)同类的 字符形式(虽然加粗和倾斜习惯上也叫做粗体和斜体,但本质上不是独立的字体,而是附着于字体之上的字符形式)。一般来说,每种字体都可以使用加粗、倾斜和下划线这些字符形式,也同样可以使用大写、小写和小型大写这样的字符形式。

虽说最新的Unicode中为小型大写字母单独分配了码位(ᴀʙᴄᴅᴇꜰɢʜɪᴊᴋʟᴍɴᴏᴘʀꜱᴛᴜᴠᴡʏᴢ),但缺少字母X,且字母Q(ꞯ)在许多系统中仍不能正常显示。更重要的是,普通的文字处理系统并不能正确处理这些字母,搜索小型大写字母形式的ᴘᴏᴍᴍᴇ是不会出现与pomme相关的结果的。

这种单独分配码位的小型大写字母主要用于国际音标(alphabet phonétique international, API)。国际音标遵循一符一音的对应关系,由于26个小写拉丁字母不够用,语音学家就使用了各种变体来标示不同的音(例如法语中的[ɛ][ə][ʃ])。标示国际音标中的有些音素,如小舌颤音[ʀ]、双唇颤音[ʙ]和清会厌擦音[ʜ],使用的就是小型大写字母。法语中的浊小舌擦音[ʁ]则是个颠倒的小型大写字母。

图源:pinterest.com

02

用途广泛

小型大写字母在我们的日常生活中随处可见,比如说:

👉 章节打头的一个或若干个单词常常会采取特别的手段来增强排版效果,除了增大字号、改换字体、使用大写字母之外,选用小型大写字母也是十分常见的做法。

👉许多杂志常使用小型大写字母来 标示首字母缩略词以及年号(如AD、BC),《经济学人》的读者对此一定不会觉得陌生。

👉拉丁字母最早只有大写字母,后来才有了小写与大写的区分,在 引述全是大写字母的罗马石碑时常使用小型大写字母,以提升阅读体验。

除小型大写字母外,斜体也经常用于引述文段

图源:Yves Cortez, Le français ne vient pas du latin !

👉不少企业喜欢 使用小型大写字母设计商标,像欧舒丹(l’Occitaine)、欧莱雅(l’Oréal)以及Matlab&Simulink,还有法语人常读的《外交世界》月刊( le Monde diplomatique ),都出现了小型大写字母元素。

👉我们知道,各种语言的姓名文化不一,英语中间名常采首字母缩写,法语的连字符和姓氏用虚字de出现频繁,俄语有父称和姓,西语有父姓和母姓,阿语只有父名没有姓氏,汉语日语姓前名后……为尊重各语言的文化习惯,又避免出现认错他人姓名的尴尬局面,我们可以 使用小型大写字母来标示人名中的姓氏。

这点必须要详细展开,因为搞不清楚别人的名字实在是人际交往的大忌,而世界上的姓名文化又是那样异彩纷呈。 下面这些坑,大家不妨检验一下自己可以避开多少吧。

○ 世界上姓氏在前、名字在后的民族十分少见,因此汉语姓名长期以来都迁就西方习惯,使用名前姓后的拼写方式。但出于名从主人、相互尊重的原则,以及文化自信的需要,按照姓前名后的顺序拼写可以说是大势所趋。

现行推荐性国标《中国人名汉语拼音字母拼写规则》(GB/T 28039—2011)即注明,“正式的汉语人名由姓和名两个部分组成。 姓和名分写,姓在前,名在后,姓名之间用空格分开。复姓连写。”现今西方学界、媒体在报道我国领导人时使用的都是姓前名后的方式,我们普通人同样没有必要再沿用旧的名前姓后的拼写顺序。

但使用姓氏在前、名字在后的拼写方式,客观上对不熟悉中华文化的国外友人造成了不小困扰。台湾地区、韩国等地的解决办法是在名字间加连字符标示,大陆地区不采用这种做法, 必要时可以使用大写字母或小型大写字母来标示姓氏。

👇

WANG Hongliang

图源:《新编大学德语》,第一册

○法国计算机科学家、图灵奖获得者 杨立昆,本名 Yann Le Cun。由于在美国时旁人常将姓氏Le Cun 中的Le当作中间名,将Cun当作姓氏,为了照顾不了解法语姓名构成的英语读者,杨立昆不得已将自己姓名改写作 Yann LeCun(但法语仍按习惯写作Yann Le Cun)。如果各类文字处理软件对小型大写字母的支持程度更高一些,杨立昆估计就不用将自己的姓氏合写了。

👇

法语人名中的定冠词Le、La是姓氏不可分割的一部分

图源:yann.lecun.com/ex/fun/

○法语中存在许多复姓,使用小型大写字母,有利于辨别姓与名的界限,例如法国作家Roger Martin du Gard,缺少文学常识的话极易把Martin看成名字而将du Gard当作姓氏,最后错误地叫成“杜加尔”或“杜伽尔”。

👇

贸然截断人家的姓氏是件不礼貌的行为,这种错误或许可以类比于将端木赐叫成Monsieur Duan,将上官婉儿称作Madame Shang。此外,将Giscard d’Estaing简单地叫作“德斯坦”,让错误约定俗成,指不定哪届学弟学妹就会在与法国人交流时说出Monsieur d’Estaing,结果贻笑大方。

考虑到语言交流的经济性,同时避免这种可能引发误解的截断方式, 我们其实可以借鉴前辈命名“欧氏空间”(欧几里德空间)、“科氏力”(科里奥利力),或者将莎士比亚、托尔斯泰尊称“莎翁”“托翁”的做法,在上下文明确的情况下将Giscard d’Estaing称作“吉氏”,将Villiers de l’Isle-Adam称作“维氏”,兼顾尊重主人和音节简短的要求。

法兰西学术院网站使用大写字母标示姓氏,但因为法语中姓氏用虚字de(及其省音形式、缩合形式)大写会很奇怪,于是又按照习惯小写,造成大小写杂糅的奇特景象。如果使用小型大写字母,就可以兼顾指示姓氏和排版美观这两点要求。

图源:academie-francaise.fr

法语复姓知识:tranionenchinois.com/blocs-notes/prenoms-et-noms-de-famille

03

MS Word指南

最后,让我们来看看 怎么在计算机上输入小型大写字母。HTML语言非常简单,只需要一条简单的代码👇

texte

Microsoft Word中只须勾选“字体”菜单中的“小型大写字母选项”即可。

👇

小型大写字母设置:开始—字体—“小型大写字母”

快捷键:Ctrl + Shift + K

Réglage : Accueil – Police – « Petites majuscules »

Raccourci clavier : Ctrl + Maj + K

但是问题来了!小型大写字母模式下法语音符不能正确显示,怎么办?

网上提出的一种方案是将语言从“法语(法国)”改成“英语(英国)”或“英语(美国)”。这样做确实可以收到效果,但总让人有种怪怪的感觉,而且英语可以而法语却不能显示音符,怎么都说不过去嘛。

正确的操作其实是在校对中 将“强制法语大写字母显示音符”选项勾上,这样小型大写字母模式下的音符就可以正常显示了。 (与此同时,我们输入的Etats-Unis也会被内置校对工具标红,推荐改作États-Unis。)

👇

设置:文件—选项—校对—“强制法语大写字母显示音符”

Réglage : Ficher – Options – Vérification – « Majuscules accentuées en français »

这里须指出的是, “强制法语大写字母带重音符号”属错译。accent在法文中有“口音”“重音”“音符”等含义,此处指的是“音符”而非“重音”。(戳这里复习👉 涨知识 | 音符、重音、口音……单词“accent”的这些含义,你分得清吗? )

此外,tréma和cédille虽被译作“分音符”和“软音符”,但严格意义上只有尖音符(accent aigu)、钝音符(accent grave)和长音符(accent circonflexe)三者可以称作“音符”(accent),tréma和cédille只能称作“拼写符号”(signe orthographique)。上图中tréma和cédille在未勾选“强制法语大写字母显示音符”时也能正确显示,即印证了这一点。

小型大写字母的这些用法,你学会了吗?

文字:Yann L. G.

审编:沐橙园,周温柔

参考链接:

https://fr.wikipedia.org/wiki/Petite_capitale#:~:text=Les%20petites%20capitales%20sont%2C%20en,%C3%A0%20la%20hauteur%20d'x.

https://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%B0%8F%E5%9E%8B%E5%A4%A7%E5%86%99%E5%AD%97%E6%AF%8D

http://tranionenchinois.com/blocs-notes/petites-capitales/

http://tranionenchinois.com/blocs-notes/prenoms-et-noms-de-famille/

http://tranionenchinois.com/blocs-notes/particule/

注:文章系法语人专稿。未经授权,谢绝转载。如需转载,请查看“法语人”公众号(ID:fayuren123)菜单栏的转载须知。

你可能还想看

你最亲密的法语朋友

微信号 : fayuren123

新浪微博:@Franco法语人

知乎:Francophone返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有