sold是什么意思中文翻译(I'm sold别翻译成我被卖了,理解错了很尴尬) | 您所在的位置:网站首页 › grocery中文意思 › sold是什么意思中文翻译(I'm sold别翻译成我被卖了,理解错了很尴尬) |
sold是什么意思中文翻译 sold是一个英语单词,可以用作动词,可以翻译为“出让; 转让; 出售; 售卖; 销售得…; 卖出…; 售价是…”。也是sell的过去分词和过去式。 I'm sold别翻译成我被卖了,理解错了很尴尬我们都知道“sold”是“sell”的过去式及过去分词。“sell”有“卖;售卖”的意思。但是外国人说“I'm sold”是啥意思?难道是“我被卖了”? 实际上“I'm sold”的英文释义是: When you are convinced of/by something. 也就是说,“I'm sold”的中文意思其实是“我被说服了”。 为什么会这样呢?因为“sell”除了常见的“卖;售卖”之外,还有一个意思是“说服;使接受”。在日常的口语表达中也很常见。 英文释义:to persuade someone that an idea or plan is a good one and likely to be successful My boss is very old-fashioned and I'm having a lot of trouble selling the idea of working at home occasionally. 我的上司很守旧,我要费好大的劲才能使他相信偶尔在家里工作是个不错的主意。 In an interview, you have to sell yourself to the employer. 在面试时,你必须想办法打动雇主。 相对的,“I'm not sold”也别翻译成“我没有被卖”。它的正确意思是“我没有被说服,我不相信”。 英文释义:I don't believe you./ I don't believe it. -Their last album sold over a hundred thousand copies. -I'm not sold -他们的最新唱片卖出了超过10万张。 -我才不信呢。 再来补充一个小小的知识点,如果形容“很容易被说服或强迫的人”,可以说“soft touch”。 We have been a soft touch for far too long. 长期以来,我们一直是软柿子。 再来为大家介绍一些跟“sold”和“sell”有关的表达或俚语。 sold on sth 对…非常热心 I can't say I'm sold on the idea. 我没法说对这一主意很热心。 sold out (电影、音乐会等门票)售罄 The stores are sometimes sold out of certain groceries. 这些店铺的某些杂货有时会脱销。 sell sb down the river 出卖(某人);背叛(某人) Our boss promised he'd never sell our company to another firm. But when he got a good offer, he sold us down the river. 我们的老板曾经保证绝对不转让我们的公司,但是当别人肯出好价钱的时候,他就出卖了我们。 除了这个说法,出卖还可以说:sell (sb) out French farmers feel they've been sold out by their government in the negotiations. 法国农场主感到在谈判中他们被政府出卖了。 sell sb/yourself/sth short 小看;低估 Don't sell yourself short - you've got the skills and the experience. 不要小看自己——你有技能,也有经验。 sell sth off 减价出售;低价处理 They're selling off last year's stock at half price. 他们正以半价抛售去年的存货。 有卖自然就会有买。如果有外国人热情安利你买某个东西,但是你又不想买,千万不要说“I don't buy it”。口语中的“buy it”表示“信以为真”,所以“I don't buy it”的意思其实是“我才不相信呢,我不吃那一套!” Don't talk to me in that way, because I don't buy it. 你别用那种方式和我说话,我不吃这套。 如果表示“我不买”,该怎么说呢? I'm not buying it. I won't take it. “buy”单独作动词也有“相信”的意思。 She'll never buy that story about you getting lost! 她决不会相信你迷路的谎话! 如果想说“请客”,不要直接说“I'll buy”,这种说法太中式英语啦。再来回顾一下“请客”的几种地道说法: sth be on sb This dinner is on her. She just got the scholarship. 晚餐她请,她刚荣获奖学金。 be one's treat My treat/It's my treat today. 今天我做东。 take the check check在这里指“账单”的意思,也可以作动词表“买单”。 I lost the game. So I'll take the check today. 我游戏输了,所以今天由我买单。 今天要说的就是这么多了,感谢阅读。 声明:本网页内容旨在传播知识,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。 E-MAIL:[email protected] |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |