冬奥会“冰墩墩”的英文名为啥叫 Bing Dwen Dwen? 您所在的位置:网站首页 dun的中文意思 冬奥会“冰墩墩”的英文名为啥叫 Bing Dwen Dwen?

冬奥会“冰墩墩”的英文名为啥叫 Bing Dwen Dwen?

2024-01-11 12:09| 来源: 网络整理| 查看: 265

​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​更多实用英语,请关注口语君的 

微信公众号:英语酱

​要说当下最火的网红,非冬奥吉祥物“冰墩墩”莫属。

 

图片

 

这样可可爱爱抖冰的萌物,会有谁不喜欢呢? 

“冰墩墩”是以我们的国宝熊猫为原型,以冰糖葫芦为灵感,将熊猫形象与富有超能量的冰晶外壳相结合,加上运动头盔,反映了冬季冰雪运动和现代科技的特点。

 

随着北京冬奥会的开幕,全球引发“冰墩墩”大抢购,目前可以说是“一墩难求”。

 

有眼尖的小伙伴发现了,“冰墩墩”的英语译名是Bing Dwen Dwen,而不是拼音Bing Dun Dun?!

 

图片

 

这是为什么呢?

 

Bing Dwen Dwen译法取的是汉语拼音+发音转写的方式,这样的好处是,英文转写发音和原母语发音基本一致,可以让全球人民都能精准地读出“冰墩墩”。

 

“冰”的拼音是Bing,转成英语后发音和“冰”相似。

 

而“墩墩”的拼音dun dun,老外看到dun dun后会习惯性读成/dʌn dʌn/,类似于中文的“蛋蛋”……(btw.英文单词dun的意思是“毫无生气的,单调乏味的,阴暗的”意思。)

 

所以,dun被根据发音转写为英文dwen后,发音更像“墩”。

 

同个道理,本届冬残奥会的吉祥物“雪容融”,英文也被根据发音转写为Shyue Rhon Rhon。

 

图片

 

 

 

最后,一起来看看“吉祥物”、“抢购”英语怎么说: 

 

“吉祥物”英语怎么说?

​ “吉祥物”英语叫mascot/'mæskət/。

mascot是指相信能够带来好运气的人、动物或物件,尤指用作体育运动队等某个组织的标志符。

mascot这个单词,源自法国南部的普罗旺斯语“mascoto” ,来自masco (女巫),因为人们相信女巫的魔法、护身符等能带来好运,后来mascot就引申指被认为会带来好运气的“吉祥物”。举个例子:The team's mascot is a giant swan.

这个队的吉祥物是只大天鹅。

 

“抢购”英语怎么说?

​“抢购”英语可以说snap(sth)up。snap是一个多义词,除了指树枝等突然折断的“叭嗒声,喀嚓声”,还有“突然,猛然,迅速,马上”的意思。所以,snap (sth)up可以理解为迅速抓住(机会),是在劝说别人赶紧抓紧机会抢购。举两个例子:

People were snapping up bargains.

人们在抢购便宜货。

 

Every time we get a new delivery of clothes, people are queuing to snap them up.

每次新到一批服装时,人们都在排起长队来抢购。

 

​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​更多实用英语,请关注口语君的 

微信公众号:英语酱 ​​​​



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有