干货︱Déjà Vu术语管理操作 您所在的位置:网站首页 dejavu翻译软件无法使用机器翻译 干货︱Déjà Vu术语管理操作

干货︱Déjà Vu术语管理操作

#干货︱Déjà Vu术语管理操作| 来源: 网络整理| 查看: 265

0 分享至

用微信扫码二维码

分享至好友和朋友圈

在使用Déjà Vu翻译辅助软件进行翻译之前,我们一般会上传术语库,以便在翻译过程中将术语统一,那我们今天就看看在Déjà Vu当中是怎样操作与管理术语库的~

(一) 术语维护

(1) 打开待译文件,然后对文件进行预翻译,此时右侧“自动搜索-片段”区域术语为空,如图1所示。

图1 Déjà Vu X3翻译界面

(2) 在翻译编辑器的原文区和译文区,分别划选原文“exact match”和译文“精确匹配”,单击上方按钮“添加到术语库”,也可使用快捷键“F11”,如图2所示。

图2 Déjà Vu X3添加术语到术语库界面(一)

(3) 单击“添加”即可完成这对术语词条的添加。在“属性”下,可对词条的“Part of Speech”、“Gender”、“Number”、“Subject”、“Client”、“Context”等相关信息进行查看和编辑,如图3所示。

图3 Déjà Vu X3添加术语到术语库界面(二)

(4) 术语添加完成后,返回翻译界面,在“自动搜索-片段”区域即可看到术语对已显示,同时也可查看刚设置好的“Part of Speech”、“Gender”、“Number”、“Subject”、“Client”、“Context”等相关信息和术语库存放路径,如图4所示。

图4 Déjà Vu X3术语添加完成界面

(5) 如果确信相关设置不再改动,也可实时使用快捷键“Shift+F11”快速添加。将鼠标移动到“自动搜索-片段”区域,可以看到这对术语位于第1的位置,在译文区对应位置按下快捷键“Ctrl+1”或双击原文术语“exact match”,均可插入译文术语“精确匹配”。

(二) 术语库编辑

术语库编辑有两种应用情景:

一是在翻译项目中及时编辑。选择需要编辑的术语,单击右键,选择“编辑”,即可对该术语词条进行编辑,如图5所示。

图5 Déjà Vu X3术语库编辑(一)

二是在术语库管理模块中编辑。在打开术语库的情况下,在原文区单击“编辑”,在弹出的“编辑术语”的界面中对术语进行编辑,同理,可对译文词条进行编辑,如图6所示。

图6 Déjà Vu X3术语库编辑(二)

(三) 术语库查询

(1) 在翻译编辑器原文区划选原文“exact match”,单击工具栏相应图标或按快捷键“Ctrl+L”,即可查询该词译法,如图7所示。

图7 Déjà Vu X3术语库查询(一)

(2) 在弹出的“术语查找”界面中,可查看术语的译文以及日期、项目、客户、主题、用户和术语库存放路径等相关信息,可以将术语的译文插入译文区的对应位置或复制译文,如图8所示。

图8 Déjà Vu X3术语库查询(二)

(四) 术语质量检查

为了确保术语使用的正确性和一致性,文件翻译完成后可进行质量检查(Quality Assurance, QA),以确定是否存在不一致的用法。

(1) 单击“审校”,选择“检查术语”或者按快捷键“Ctrl+F7”,如图9所示。

图9 Déjà Vu X3 QA菜单栏之检查术语

(2) 或单击“审校”,选择“批量质量检查”,检查术语和数字的一致性,如图10所示。

图10 Déjà Vu X3 QA菜单栏之批量质量检查

(3) 可发现,在句段状态栏中提示存在术语不一致,酌情修改即可,如图11所示。

图11 Déjà Vu X3 QA提示页面

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

/阅读下一篇/ 返回网易首页 下载网易新闻客户端


【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有