涨姿势!这些食物的粤语名字竟是这么来的… 您所在的位置:网站首页 粤语名字英文译音大全 涨姿势!这些食物的粤语名字竟是这么来的…

涨姿势!这些食物的粤语名字竟是这么来的…

2024-02-02 06:55| 来源: 网络整理| 查看: 265

对应英文toast [təʊst]:烤面包

话说普通话的“吐司”也是音译呢

类似的还有芝士 cheese [tʃi:z]

车厘子

对应英文cherry [ˈtʃeri]:樱桃

曲奇

对应英文cookie [ˈkʊki]:小甜饼

普通话的发音也是由粤语而来

梳打

对应英文soda [ˈsəʊdə]:碳酸水、汽水,通常译作“苏打”

三文鱼

对应英文salmon [ˈsæmən]:鲑鱼

吃过那么多三文鱼,终于知道三文鱼何谓“三文鱼”。

威化饼

对应英文wafer [ˈweɪfə(r)]:薄脆饼

新地

对应英文sundae [ˈsʌndeɪ]:一种加水果、糖浆、果仁等的冰淇淋

小时候总不知道麦当劳新地和肯德基圣代有什么区别,知道真相的我眼泪掉下来……

啫喱

对应英文jelly [ˈdʒeli]:果冻

直译的名字是不是听着更想吃呢?

布冧

对应英文plum [plʌm]:李子

忌廉

对应英文cream [kri:m]:奶油

朱古力

对应英文chocolate[ˈtʃɒklət] :巧克力(这个也是普通话版直译吧)

吞拿鱼

对应tuna[ˈtju:nə]:金枪鱼

每次吃寿司必点有木有!比起刺身更爱罐头的味道~

泡芙

对应英文puff [pʌf]:酥皮点心

泡芙是源自意大利的甜食,松松软软的面皮,夹心奶油、冰淇淋等等,吃货妹好喜欢呢!

沙律

对饮英文salad [ˈsæləd]:沙拉、色拉(也是普通话直译)

云呢拿

对应英文vanilla [vəˈnɪlə]:香子兰、香草

布甸

对应英文pudding [ˈpʊdɪŋ]:甜食、甜点心

即我们常见的“布丁”

西冷

对应英文sirloin [ˈsɜ:lɔɪn]:牛的上腰部肉,牛排

经典的西冷牛排,仿佛感受到牛排在铁板上“嗞嗞”的样子。

还有意译+音译的,比如:

蛋挞

英文其实是custard tart [ˈkʌstəd tɑ:t]

custard是一种用牛奶鸡蛋和糖做成的冻,我们取其字面意译为“蛋”,tart则是直译。

蛇果

你是不是以为这跟蛇有什么关系了,然而半毛钱关系都没有哦。英文是原产于加州的红苹果red delicious apple(美味的红色苹果?!),粤语化后变成“红地厘蛇果”,再简称为“蛇果”。

奶昔

奶昔大家都不陌生,由milkshake [ˈmɪlkʃeɪk]翻译而来。milk 意译为“奶”,shake 音译为“昔”。

除了英文,还有日→粤音译词哦!像乌冬(日文:うどん),便当(日文:べんとう)等等。

举一反三,让吃货妹来考考你,典型的泰国菜冬阴功汤喝过吧?冬阴功为什么叫冬阴功呢?

因为泰语是“Tom Yum Goong”,在泰语中,“冬荫”指酸辣,“功”即是虾,合起来就是酸辣虾汤了。返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有