爱德华孔兹《心经》英译本与玄奘《心经》译本的对比 您所在的位置:网站首页 心经玄奘译本解释 爱德华孔兹《心经》英译本与玄奘《心经》译本的对比

爱德华孔兹《心经》英译本与玄奘《心经》译本的对比

2024-06-18 21:49| 来源: 网络整理| 查看: 265

来自 维普期刊专业版  喜欢 0

阅读量:

224

作者:

徐怀静

展开

摘要:

在卷帙浩繁的汉语佛教典籍中,《心经》被称为"佛经之心",是最为著名的传世佛典之一.在诸多汉译本中,玄奘所译《心经》流通最广.随着佛教的海外传播,《心经》被译成多种语言,其中影响最大者,当推爱德华?孔兹版的英译《心经》.关于译者的地位和作用,余光中曾经写道:"译者与伟大的心灵为伍,见贤思齐,当其意会笔到,每能超凡入圣,成为神之巫师,天才之代言人.此乃寂寞之译者独享之特权."[1]因为卓越的译者能将佛经翻译为各种语言,起源于印度半岛的佛教,才能在全世界拥有今天的影响力.

展开

关键词:

《心经》 译者的地位和作用 佛经翻译 海外传播 佛教典籍 余光中 汉译本 孔兹

年份:

2021



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有